Иллюстрированные английские идиомы ставящие нас в тупик

Červenec 12, 2018 Off
Иллюстрированные английские идиомы ставящие нас в тупик

Тара Лешер по образованию педагог. А еще она детский фотограф, решивший проиллюстрировать англоязычные обороты речи, сбивающие с толку иностранцев. Надо сказать получилось довольно оригинально!

Coach Potato – Диванная Картошка (Лежебока)

Teachers Pet – Учительский зверёк (Любимчик)

Cat Got Your Tongue – Кот вырвал твой язык (Язык проглотил)

Raining Cats And Dogs – Поливает кошками и собаками (Дождь льет как из ведра)

Waiting In The Wings – Ждать, расправив крылья (Ждать своего часа, быть наготове)

Wish Upon A Star – Загадать желание на звезду (Загадать заветное желание)

Crocodile Tears – Крокодиловые слёзы

Heard It Through The Grapevine – Услышал через виноградную лозу (Услышал по „сарафанному радио“, дошли слухи)

Beauty Is Only Skin Deep – Красота не глубже кожи (С лица воды не пить)

1Cost An Arm And A Leg – Стоит как рука и нога (Стоит бешеных денег)

Shirt Off Your Back – Снять рубашку со спины (Снять с себя последнюю рубашку)

In Hot Water – В горячей воде (Иметь неприятности, быть в беде)

Straight From The Horses Mouth – Прямо из лошадиного рта (Из первых уст)

Saved By The Bell – Спасённый колокольчиком (Быть вовремя спасённым, спасённым от чего-то в последнюю минуту)

Frog In My Throat – Лягушка в горле (Ком в горле)

All Ears – Все уши (Навострить уши, внимательно слушать)

Fish Out Of Water – Рыба без воды (Не в своей тарелке)

Mind You Own Beeswax – Следи за собственным пчелиным воском (Не лезь не в свое дело)

Bull In A China Shop – Бык в китайском магазине (Слон в посудной лавке)

Big Wig – Большой парик (Важная персона, „шишка“)

Источник